Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.
你大約估計(jì)一下這兩個(gè)站之間的距離。
à son avis, cette pratique peut constituer une atteinte à la présomption d'innocence et au droit d'être jugé dans un délai raisonnable ou libéré (art. 9 et 14).
委員會(huì)認(rèn)為,這可以構(gòu)成對(duì)無(wú)罪推定原則以及在合理時(shí)間內(nèi)進(jìn)行公平審判的權(quán)利否則予以釋放的權(quán)利的侵犯(第九條和第十四條)。
Ce choix peut aussi résulter de préoccupations quant à la difficulté et au co?t jugés probables de former un consensus au sein de la communauté internationale au sens large et des processus législatifs de l'ONU.
導(dǎo)致這種情況的因素,可能還有對(duì)所覺(jué)察到的困難的擔(dān)憂,對(duì)在更廣泛的國(guó)際社會(huì)內(nèi)尋求支持的成本的擔(dān)憂以及對(duì)聯(lián)合國(guó)立法程序的擔(dān)憂。
L'on ne saurait, de par leur nature, imposer les mesures de confiance qui doivent, par conséquent, être définies et convenues sur la base du volontariat, au rythme jugé approprié par les états prenant part au processus.
由于建立信任措施本身的性質(zhì),建立信任措施不能是強(qiáng)加的,因此,必須在自愿基礎(chǔ)上按照參與進(jìn)程的各國(guó)認(rèn)為適當(dāng)?shù)乃俣冉⒑蜕潭ā?/p>
Elle a au contraire jugé que le Nicaragua était obligé de mettre en ?uvre tous les moyens autorisés par le droit international pour restaurer et maintenir la situation qui existait avant la conclusion du traité en cause.
相反,法院認(rèn)為尼加拉瓜按照國(guó)際法有義務(wù)利用一切可能的手段恢復(fù)并維持在締結(jié)條約之前所存在的情況。
L'élimination du SPFO au Brésil pourrait être néfaste à l'agriculture de ce pays en entravant la fabrication d'appats pour fourmis au sulfluramide, jugés indispensables à la lutte contre les fourmis phyllophages dans les exploitations agricoles ou forestières.
消除全氟辛烷磺酸可能會(huì)對(duì)巴西的農(nóng)業(yè)造成負(fù)面影響,巴西聲稱全氟辛烷磺酸對(duì)于生產(chǎn)農(nóng)業(yè)或林業(yè)企業(yè)所需的控制切葉蟻的氟蟲(chóng)氨螞蟻毒餌具有不可或缺的影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
C'est à cette époque, on l'apprit par la suite, qu'il donna au bureau des signes de distraction qui furent jugés regrettables à un moment où la mairie devait faire face, avec un personnel diminué, à des obligations écrasantes.
大家后來(lái)才得知,正是在這段時(shí)間,他在辦公室里露出了心不在焉的跡象,在市政府人員縮減、任務(wù)繁重的時(shí)刻,這樣的跡象被認(rèn)為十分令人遺憾。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com